as far as I know, ghost is ghost in esperanto, but I may be wrong. It's a german cognate, which normally transliterates into esperanto. too bad esperanto sux.
Printable View
as far as I know, ghost is ghost in esperanto, but I may be wrong. It's a german cognate, which normally transliterates into esperanto. too bad esperanto sux.
ABore
if only we could..
BlackJackBob I'd be.
That's what I thought, and that's what I found when using a couple of different online translaters. Thanks for confirming it. :)Quote:
Originally Posted by fattyk32
Quote:
Originally Posted by GHoSToKeR
Well, you should be wary of online translators; however, the only experience I've had with esperanto came from my quiz bowl teacher's obsession with it, and I was just guessing from what I remembered (He talked a LOT about it), so don't accept me as an authority.
scathatory rape
BagZ - That's what my baseball coach called me.
The Charismatic Enigma
The word for ghost is fantomo, which is related to the English word phantom and the French fantôme.Quote:
Originally Posted by GHoSToKeR
Umm, no. The German word is Geist, which is indeed a cognate of ghost, but no such word exists in Esperanto. Only a minority of Esperanto's vocabulary comes from German. Most of it comes from the Romance languages. Also, any particular reason you think Esperanto sucks?Quote:
Originally Posted by fattyk32
hahah thats also spanish for uglyQuote:
Originally Posted by GHoSToKeR